|
|
) J' ~# G& p- ~$ }, j8 o: |" S6 p4 u) ~+ y
It being in the springtime and the small birds they were singing + U+ X# @, T+ n/ ^; M
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 4 e" v) [: F* F* l# P! V
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
; L. z+ N8 M) x" h% F0 Q沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
' ]9 B9 U2 p4 U( h" M* pThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 4 m/ l& w/ Z2 b( C6 x/ }
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
( |* C" l3 p0 C) J3 t! ^0 fTo view fond lovers talking, a while I did delay
a4 s6 _9 @$ \1 i看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 # z0 t) x. x1 V/ y1 ]
She said, my dear don′t leave me all for another season
5 C5 w% ]6 a( H; S7 N她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ' {' g& n, _5 B3 k) Z1 x
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you % F: [6 i4 |& F7 V- {2 R
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 6 f/ V% t$ U/ G# S7 _
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation7 ~6 c/ M( _! a' e
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ! p6 [" V& q5 @$ X( ?$ K% r
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / e$ c* B- A f: f+ G: x6 o5 _
我对神发誓,我永远都不会说再见
- ]* ]" g, l( _* g" s5 M4 u+ _He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience C* w6 M5 I& Q2 I
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
' ^8 T- p! U4 D. c) {' c" hYou know I love you dearly the more I′m going away " Y, U1 b5 \( c" I, }
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 , E* w3 A5 T$ A; X( @
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
* m3 z: U/ n. e5 |! f( T- j我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
& R% G! P* K* A) n& `8 WTo comfort us hereafter all in Amerika y
4 S) H1 G" F- G来抚平灾难给我们带来的所有创伤 6 C J9 l) I8 y4 l2 b2 F4 o1 q, b
Then after a short while a fortune does be pleasing " s$ |$ e! g: x) z/ H# A! _
不久以后当一切都已经平息 . r7 n# \7 F: P
T′will cause them for smile at our late going away 5 J. }& I# R; S7 F: \ n& f
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
$ F! m1 `( w6 t( }# bWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
5 K0 E) b3 Z5 g9 u$ H) a! h 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ! q( p# |0 {; H$ }/ S
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y $ u; r: W( g, r6 I5 g [9 m1 X/ W
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 % G6 i: u. Q& v0 ^
If you were in your bed lying and thinking on dying
8 x- I I( i4 H h/ N$ I) [如果你躺在床上正思考着死亡 / \6 T: p6 Q* s% p/ K4 Y; s
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er5 u4 d) Z, ]- X4 e( s5 g3 C3 O
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 $ `) k' _/ D% E& O2 \% Q+ I& }
Or if were down one hour, down in yon shady bower _0 o9 W5 _ Z+ d' L
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 3 K# z( S9 C3 ^
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
7 A' [" V- U9 V! P% G 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 w6 @# r. z8 _0 M# Q
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
6 K1 S' t8 N6 A9 L. T% U所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 - h0 q. {5 S% O: z' L7 f
I never thought my childhood days I ′d part you any more , E* m5 ^0 w: I: }/ x$ B7 h7 L% \
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " b( e: V0 S# L
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! _# Z4 h% r8 h3 K+ K
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ; d5 p, w$ t: e/ l6 W: u
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
% R1 ^* x" `8 w% |" g5 Y沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行 @/ U$ y# V# C( V" N6 g
2 e; G& l$ O0 z1 y/ }. U0 @' B% S+ XCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. P |; x4 O, s8 K8 W
% d6 Q4 L N) @6 \7 u
9 d5 |6 [# z: P P4 k% v9 C( A爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
$ B& z0 w4 p+ P# s. B4 k她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " z2 g' i% c4 X2 {7 ~2 K6 w6 `& x
9 |, K$ r3 K5 }0 u" d2 B& |Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 5 N$ W& I5 _$ {( U4 [
' ]0 v# s. A1 } M4 h' G. Y* K
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
3 P5 d0 o" M* Q# H9 w4 [# E$ V/ K
! I0 s: T3 ?: }3 I; j, F- y$ k4 f《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
4 q+ d( ?3 b) {4 S. ]2 P1 ?! A/ f3 N; ^. M9 c% o0 }0 u$ Q) B
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。% N( T, I$ b( e
( Y* t- L6 R) I, T+ C }6 w$ T% y
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|