|
# j" E. [2 m$ B4 y8 |
5 u$ p" I; K" O! fIt being in the springtime and the small birds they were singing
; h$ O* a8 r, H1 g" W那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
L: L- f. l2 e' ?: g8 ?( WDown by yon shady harbour I carelessly did stray 1 ~- _; q3 m1 K% W `; n
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
! R. y# s' J5 o* e2 O0 BThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
4 h7 a8 P9 y/ @$ j g画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
9 m8 M# L: t( m( B a1 UTo view fond lovers talking, a while I did delay 2 ]6 F2 R- s1 A! [' T
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
' k; B, f5 _7 A( c" pShe said, my dear don′t leave me all for another season " \$ T! c2 m9 W; ?/ i0 D6 Z7 k) ?
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
! u7 a- M5 v HThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 8 G( Q6 r8 v" u% g. W7 t# ?
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 6 m: ]6 }) X5 ^( z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
+ u% h& J$ X' W5 T5 I 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 0 P4 ?- J0 E* D+ ~
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
7 d, T: U( o3 h, f9 |7 E& E我对神发誓,我永远都不会说再见
( {7 Q6 X, t: uHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience # H7 p- _9 t0 f" `. ^" F
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 : p' N6 ], C! D7 ?* _% `
You know I love you dearly the more I′m going away
2 V% E. @) e( `/ `" R, k' J你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ) p8 m z6 y7 b
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
. |2 |- g) _1 S/ X" o/ ~( F我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 3 p+ f5 n; T6 |9 b4 M& E
To comfort us hereafter all in Amerika y + M% m. D) P# @5 u3 {: [0 w
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 . l, P( V5 y4 h1 y$ Y+ t- Q6 h/ ]
Then after a short while a fortune does be pleasing ) C, f7 Z& W: b+ N4 ]: `- G7 U1 P
不久以后当一切都已经平息
7 p" E( T% Q1 {" Y! X. ?7 h0 X% \T′will cause them for smile at our late going away ) @( C/ z, p2 ]! P+ n. q' C
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
& Q- t4 `3 i( `; E& {- @* F) N2 HWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
; f) q* f$ C0 l# T- c. F 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 , }- }9 x1 w. g
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
+ a9 m- q1 f' B& t) |+ C我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 " H; ^9 P& w; x
If you were in your bed lying and thinking on dying 8 l3 C, F- R* s+ v
如果你躺在床上正思考着死亡 6 A" m7 d4 O& \. D
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
7 U V( }) T, t7 I' t2 U0 t 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 8 a# F; T% O7 b$ G; W" l3 G
Or if were down one hour, down in yon shady bower
/ s; p4 G% A4 y或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
5 D. Q! p- L4 K, |( YPleasure would surround you, you′d think on death no more8 @. i4 A7 d# @+ J8 X
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, K, y6 Q# E/ D$ oThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ( t* Q8 Z$ ^$ \% I
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 $ Y9 i4 {2 ~+ E! k; m' @) K7 |
I never thought my childhood days I ′d part you any more
( h0 M) L V$ w. r# K我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " k/ U; Y6 ^3 w/ i0 o+ q
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ' o0 x$ |8 Z% p* O% |' X
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
6 y8 X% h9 P, [# Y' Y4 Q" ]And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore $ T3 D f/ }4 X) [
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
5 B0 G4 a4 R( v- K P, ~ f2 h4 Y& I/ Y" i
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ) z% ~/ w+ ?0 u i( y- x' ~
' b* e" _. j! [. v0 c/ X4 G1 ]
8 _- g7 A$ U; |; ?爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
5 j3 }) S$ k5 s3 ~+ {8 d$ c她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 m# ~) j+ Z1 L, ]$ c
2 B. s1 K8 K( R9 ~ sCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ; ^; J9 ^+ ^2 u1 m
. g0 K% ]2 H6 f7 Z' V; D14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 # {5 B+ R# `% [8 I$ \ N/ f
8 h" N0 R+ E: ?" a5 e《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % U. b- [! J4 v5 x% L4 Q4 C
: i: T: M& R9 U. p: a6 p" DFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。+ H0 f& r0 }: v$ h7 o U" g
! j) A/ I: O, w+ R6 p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|