|
|
. X) l) ~) T6 L
9 m& p8 ]; D5 \It being in the springtime and the small birds they were singing
) Y9 t [- @3 |- V那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 . h# Z# v, |7 P* n4 j
Down by yon shady harbour I carelessly did stray , U' s0 k. }+ n8 F; y
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
6 ]- h+ _1 G* s! _1 L0 v" M- TThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 Q; J0 Q9 K+ v& L
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 6 k+ ^# T6 v& Z+ L% J; A- A, J7 v
To view fond lovers talking, a while I did delay : ~# W/ S$ o z
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 & a2 R6 p% \, T. ~8 I+ z
She said, my dear don′t leave me all for another season
. p2 ?. Z2 e" j, I' B2 a k& g她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 - i2 x1 ~2 E1 n$ l" C4 [' ^
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 2 ?0 o( z1 V ^" X& {
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 - W3 d) L( N& {! e& D1 N5 ^% e+ m
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
: y5 c$ {. _4 U 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
$ o3 h0 X) D- O$ F8 v4 K& D0 [And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 4 T9 C! L5 Z8 k. b9 l, g8 {" U
我对神发誓,我永远都不会说再见 3 U1 W3 X9 M+ U, Y. d& K- \
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
# m; i1 j i2 y+ X# U他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
. U L4 ~3 F7 T/ L+ [' H& l* dYou know I love you dearly the more I′m going away
/ r3 N2 [7 P/ J4 M0 Z# \你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ! ]* k3 C S# y, g
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
- o" H& C8 e. Q2 D我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
% M! J% o& G6 d! w- [To comfort us hereafter all in Amerika y 3 P/ O, [1 @5 n. n3 a
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 o K& c# f3 u) V& P: [, f+ YThen after a short while a fortune does be pleasing a9 c( z# K t5 |- g8 N
不久以后当一切都已经平息 # H$ S: k- k3 E5 }0 U
T′will cause them for smile at our late going away
% z/ h4 X3 R0 |9 d/ t我将让所有人都因我们这次离别而幸福
& ^. N: |. ?( F( E7 j( ^% v. jWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
6 n7 }, I* e& _5 R 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
) s+ m5 [1 z6 Z: N UWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y . o. L; r* G, u8 D4 W& D& H
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 : b0 H6 J/ k! @! }- z N+ b
If you were in your bed lying and thinking on dying : W( \. y& l% u4 n2 B
如果你躺在床上正思考着死亡 d/ x4 H2 ^- h* y# V
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
. W% V, x$ h8 u. ~. D0 R 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 " ]% i! G2 X X5 x! D2 N
Or if were down one hour, down in yon shady bower / @% e, ^6 t8 V
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
' U% y. P/ l8 Y5 N ?1 yPleasure would surround you, you′d think on death no more6 S6 w6 E; x7 C& a
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 * {1 A0 |7 t8 g; `1 k( n+ D( S
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% \* B! G' W8 `4 Y' I0 P所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 : @( L( O; W: b
I never thought my childhood days I ′d part you any more
/ C0 _' ~2 Q5 L. K我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 3 A& F* i: _/ j& G I2 B8 S! L1 w
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! n! D( O0 ~0 b4 {
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 1 d& O4 h, R6 T$ y6 K1 G
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 6 }' J+ ?7 r0 h0 J
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行% F2 A# i7 X* T5 O- r
3 O: n2 y4 T, C: L" S" M
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
5 L& ]& V3 f5 a* i7 E
. ], ~, C: p2 x/ F
`8 {1 W: I6 U爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 $ l4 }* W6 G3 B7 a9 Y5 t2 {" `
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " ^. a f" Z4 y2 z- i9 _7 f
* x$ y6 g& g1 B4 [1 `* e& E, T
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 : ]& _4 d. z _, o3 l+ ~4 e; O* L
- y( y1 ]( M# Z7 D14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 / V# j6 d- Y1 X% ]# L0 u& f0 m
# D+ |0 v- X. I3 d% m: | {- H5 x
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
* A) _2 w: g6 m' S; s9 R- H% L) @
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 L* Y( R, J: f' S8 P9 a) c
* x) d c3 t! @* Q6 B; h自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|