|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD7 G8 M2 R' x2 \ P
4 r4 I! f9 P9 B6 s j {4 K
; Y( \8 L1 g4 x- u9 Y英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
/ H: ?, T# x8 v; d3 F* `" h {
. x/ L( S" v* j* c3 g: B3 ^ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 6 q4 i8 ]7 j# y( F: E0 w' e
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 5 ?0 v1 s0 m: I) D4 x7 `
We're this close together, just this bit close together,
+ h* W+ l' b' D) D/ A! L4 q |. E& g6 b ~, W& y# T- g* ^1 _
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 5 f) p' J- J c
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
4 c5 V# l+ a3 ]) f% @, \! L) O- o. LBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
# B* N/ g% n; ?6 ]. _) X
W% D/ x! [0 u7 p2 u0 Gเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 0 U& d t/ g7 r7 o9 g2 K
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
6 a2 t" [+ `6 dHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. # E g; d9 q( ]5 m+ u
7 G% v5 ~0 F9 t/ B3 s# eไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 8 B7 ?5 e) B4 H1 c1 E. O9 t
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
& R: T Z- h6 l5 L f3 t) VDon't know why, and I never understand that.
! P7 ?' c- D3 l+ K* @! N* \/ ]
3 |" B7 A( F3 F$ d, n: T& G( O% o; {. G: M
& d2 O7 K3 g1 h4 M7 p {
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
: a+ B) [, T% X) T$ Y4 @kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
8 b, Z; e+ j( `7 CJust only a inch, but it seems so far.+ p6 y f: p9 a& y
+ z% N) S) W" m- o5 M
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ! M0 J+ n( A$ y+ ?8 E
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : v, ]3 g5 `# t% n
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
% K# ?# \, u$ q+ g* H0 L
# s* ]( e0 l$ p+ ~" }เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
; g1 j# J& B9 _ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 2 N4 N! ^+ `5 d- Q& ?$ ?
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.6 C+ ]; @) s" e8 _% L
3 t3 ]+ k" p6 _7 }. E5 Jอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
! u# F; p5 A0 ?yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 0 T% i& d* [4 H6 C! B' O/ S- S
However close to you, it's like without you.# ^$ x: }" ?) B1 j9 Y- L9 h
% F9 ^& y/ s& e& V
/ n% _, R8 X n& o! Q8 b3 l: _; c H/ W$ f/ m! }6 A
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) S( A% t# P, t0 W4 R
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! d7 {7 \" S$ S( ZDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.& h$ h- g- v3 w7 D4 F- P$ \- }" L
% b+ c" e2 s* A- O* sยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: V8 E) z+ z* J5 G9 W9 k# s4 Xyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' B. d. u5 s* v/ @8 A
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.8 J( `% Y, D( u
# P6 E+ }2 M. I& K+ z
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
3 G7 B2 C# f; m9 z) S; ?dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
5 O' n6 M: _' X* z( b6 }/ w% fYou wanted to revenge, and to torture me till death,
& I9 o r4 U: b$ W8 X
/ H* ?. A9 X# W( @, }7 ]ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( ^9 k5 J9 p/ X/ W F( bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
# W2 ]0 n" |- N( CI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. p) e! h& V r2 N: I) H% G
1 A% `' l3 j0 R9 X3 h; C
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 0 i7 g/ x8 C9 u8 p
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ; T6 i( W, J- T9 @1 [! ^ N0 [/ w
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
$ N* w$ \3 {& V, ?
" G' W* h& L! d# c3 V
2 x. N( a+ T) L
% p2 z2 h+ s' X) }7 j' kอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 6 T/ i3 \2 y/ e: q* [3 o
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
+ a }3 x# C, [9 h4 y! @+ T! zMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.8 G7 u6 T# b: ^0 a8 s/ E
( {* X' |; A. eหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
$ V2 f! r5 Z0 o* ~hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee r- y: P z" y3 I
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
, O8 Z6 E2 y, u" @6 J
1 K: k* Q! v" I9 e/ d3 H4 @แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม & l9 d, C0 p' D( G8 X m1 C
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
& ~" L" ]" v" W0 n# Y7 DI only ask to have you to be like the same person as before.
" P3 ~& |3 U, u; U* g8 v2 V& G% N9 \# @
, m$ t4 L" V( {/ }+ y( V
& m: ^+ J2 I; a- uอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 e* W f+ `) \& cyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 T1 b, K$ F; V
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 E; B1 f: t' Q( A/ {
; }! K' w& ^- w% S3 G! rยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) z$ |7 ]4 R8 _9 r- k. ]yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; S1 Q/ w; c) ^. d) I/ v' `1 ~8 N, iThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( n1 d3 w- A+ G: I; F" f0 D9 ]5 R1 r+ [# V# D! `, \
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # H1 l J3 R( E# [5 {8 C/ a
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; `. [5 n) V9 W# V2 b
You wanted to revenge, and to torture me till death,
; b* g) Z& y9 X% |4 |0 E$ H0 T* w+ ^" @) g0 ]5 \8 ]; X
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
- G9 P) N! K, W/ [chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 P' z/ ]6 X, [% N- k& @
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.% M9 \ P7 |8 o0 Q
" r! f* Q3 N, r2 X8 i4 k
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 \4 z( O4 |1 ]+ {bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 5 G3 c# F( h& Y$ m# p+ o
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,6 _; K5 Z/ w7 ~, h" q. u
2 [% y; H8 M! i& _4 D( rเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
( |( ^- e! T' `ter mâi rák kam dieow gôr por … ( S" C1 R# j$ a) e; [
That you don't love me in one word would suffice... |
|