|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD: q& V& b4 E# Q
2 t! T6 q. e. r* h9 J1 V* k
/ f: U. o4 M) n+ R4 q& g( w5 j, A
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。4 Z- v. w/ P3 k. {3 @1 g
/ H2 K3 Z9 {( e7 K0 P. G5 l
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
; @! e! l! C$ ?- gglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 3 A: t6 k1 \" F% ^6 O. L5 k; j
We're this close together, just this bit close together,
, i; {: l& I5 |% n1 Q1 A
5 f6 I5 s( I+ a1 q9 aแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 4 K- n; H) a- w J6 Z( [
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
5 D6 F' @6 S" g* q* [! MBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
/ b. O; }) w1 ? c8 P4 }7 i- `' r2 [) d1 A1 s' n- Y
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
& r* w& r: i5 g6 m; ]" Hêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
7 d( o* q$ k( ~. OHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ( x- g, Q7 Z1 k! x
2 ~7 C; L; b& h; u9 N" W Fไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ : ~. q$ [6 G2 z4 a% c$ r9 r
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
6 y- n5 O3 P, p, J7 B: UDon't know why, and I never understand that.
, k) \7 n! E5 n( u& K4 v. v/ q5 {) B" O" X! c+ S% A, {! @& }
* ], O) v8 X3 A# H; m! U( N' ?3 s& t3 _
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ' w: y* _, x: N
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 4 x- ~6 a. J% y
Just only a inch, but it seems so far.6 g( Q) j, O' q4 s' B7 C2 h1 |# k
% Z- b8 M! B# N& M
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 6 F0 i2 o. r5 P3 ]
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai , } a9 t9 A7 R4 L* M0 S9 @; [! F4 a
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
; y/ x7 n: ]1 V$ U+ a1 ~$ n
+ ?8 I, w2 B! q2 Q! q0 _9 @" _9 k; Bเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
3 @- `: Y6 ~/ [4 fngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 4 t0 a R; o" b3 L5 R
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.) I; C$ {2 a! B& _, a
5 T* j, w! \8 u$ o( Q6 j0 g/ Yอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 3 C2 A) g$ y7 f$ a; A \
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 5 B; q* N# y2 l) ~2 ~) L
However close to you, it's like without you.
- G" L! o& ~$ z, y3 E. h3 Z3 ?- M0 R3 w# h q
# S: [2 a" A0 R' ^* f9 A" y/ v
n% g: N3 c4 p, P" X7 @อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' ~3 S( e9 S- J, J3 B9 i+ H* F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 R* r/ q+ X: f4 h/ JDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 X9 s+ m/ l. s: \
4 h9 z2 m7 p6 T5 E# o6 a' Dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & Z% T9 w/ f! N! |: v( ?# j& u
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 H, u& A9 [% F9 E! l- T
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' N+ c* P* t' ], ~
, `4 D1 Q- H' r# m# n( D3 y9 n! X) i
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! }# _- J3 _* t+ b7 G7 t
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( T; q, B' X) r7 P
You wanted to revenge, and to torture me till death,
) o. w& h+ d* T4 o; _; e! K& c% { a( ~5 A( B* J: c x$ T
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " w/ ]; Y* i" V
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por : j L( ?8 n# A/ w% ]5 F7 T" T9 d
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; H9 A! h0 ?7 P" t8 k8 k: I1 X; ?) `% Y! n, }, I9 z
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ " A, y, [ b9 f. I) X6 e0 T
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
+ p7 o7 p* \, tTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice., M, }; {$ d# s" o& \! }
8 u3 b; R0 L% L4 B1 \( K) f0 y0 n) n5 f1 Z$ g
. U" Y Q4 Y3 Z' d7 M0 ~1 Bอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
7 U' w" ~1 `! f# o5 X- R2 Xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 3 ~ k2 H2 a' g& M$ B/ t' @8 |
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
8 R. k# Y+ |% G& w/ F! }& p! B
5 p$ n9 S. r B1 |( m# lหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
4 ` R- b [: N9 Hhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
# Y$ T# j3 v$ e6 `1 N+ S" `If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 {5 Z6 E9 C. a1 G f% p, }) I2 b# ?# t% h2 l: L
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม . W1 ?& {$ S% |2 ?2 o
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
4 k6 x* b% J' |& p gI only ask to have you to be like the same person as before.! h, Y1 S! p/ q+ C$ I
5 Z2 R2 {* Q1 S: U
% e% O( T0 g* t% e* b
) K9 k+ z; b- o& }, V1 G0 b9 r, ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# k, r. P" W3 ^yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ z8 d- G* p! }: Y& A0 YDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
L" P; t7 n) v% t% l0 B1 i$ m& O2 r6 k k$ P' M. s6 j0 b$ U+ t& r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ ?# L( w) {' {; p+ G- ?; Ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : s1 g! N, d6 A7 z; t
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* o6 F) [2 s& d1 G3 z
& e" S5 T3 k2 j1 e6 x* u, }
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% W% z: Z5 u. m$ rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / j% E' s- ^& o
You wanted to revenge, and to torture me till death, % O2 z# Q5 e" l J
6 h( q2 s5 i; k5 ], Q6 Iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 ~2 F P2 I8 P" L3 @4 X) Y$ q, W( N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
u0 R5 c6 c) _ E9 TI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." B) y9 q; L" H3 U
0 Y3 V; n; X3 M$ xบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
3 Q Q2 x, x6 g6 Gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 0 ]) }( s# M. t4 K1 ]) r9 E
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
2 x* E0 s/ L2 @" F+ o% j! M7 n, J9 c! c8 p7 f L, k0 z- p1 h
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
. j6 r8 Y0 T+ r9 T: P7 w: ?ter mâi rák kam dieow gôr por … - j' l! T3 t9 d& ^; s: J
That you don't love me in one word would suffice... |
|