杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106998|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' I& v  i4 P" }4 [# Y

7 a, m& k+ @. @) \, F[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- \1 A0 }3 g5 ^[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  Q* R. o; t; i& W8 b. L" J
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 O  M# ]5 U( T4 ^; C' G
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 b! K: x0 N1 B0 p
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ }: n6 ^0 _5 i: M/ a$ V; j1 f! g" T' s- b$ j2 g
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 v9 z2 q* g2 o& h, C, f[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 q2 ]+ K+ Z; g% K1 ?  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 u- \% H- A6 D, R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( k' e1 b, O% |' Q1 g  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 h2 E! G2 k6 K6 s+ t! n, ~$ l
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" x& L$ h. z- F( D
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 P3 W8 a. N+ q, E; j
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。! ^* m& O- G% C4 R& ?
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% T% }& T5 E( ~9 R* l* g
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 D! s- Z+ n1 x6 r! P3 l* h
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
8 C7 t, Z) A8 Y! u" \0 j  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% p4 y! }# h1 X
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
: }6 U# U+ o1 @0 h* F  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- k' P' l( E- E* A' r2 x
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 q/ @: U6 o3 R' F
  [b]弗:[/b]不知道了……
0 ]5 ?) E8 j9 A3 c! h! c  [b]苏:[/b]记不住了?
3 P, Q! l' l; H# Z1 I  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! x) T' Q( K5 M+ r
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# O$ x3 ~7 O7 r) O- a+ }! y) K  [b]张:[/b]难。* G! t, E. c- T1 c
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; {" z# S0 l6 y2 ~4 L! \# R& c6 ^
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
2 |, Z: E5 Y! Y6 v& g0 C  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, E3 D- p3 e% T
  [b]张:[/b]是的。
2 ]# E$ ]" k- X! M7 _$ @  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
/ R3 l7 _! c- x& }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  c" A8 L" ]; n& ?2 k! k
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ E; @* G9 M7 _1 J- n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。, ~/ n) q/ J. ^
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 R6 k" ]5 _: t/ p) a1 d  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 z# ?6 X# A/ u! y+ R  a  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 x2 p( o& p' W
  [b]博:[/b]政务参赞。- V- S6 Y( G7 A7 l) L
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% j! ]; V% b0 W6 L: [8 b6 q
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- g$ D5 E2 X% Y/ C- I% j
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
2 C$ b; {' s+ U' F. r  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 j  Y7 L% X3 N5 v) K9 K# ]
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 ?0 e; G  B) W* e- p( F5 |  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! c: z1 f0 R/ d: h! Y  `& o' O  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 {( T8 Z8 S6 ?4 p2 R7 W9 b
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
7 }/ G3 g) y1 X; Q$ q" H  [b]苏:[/b]没有教科书?
8 j7 v, y9 Q2 m0 [9 g  [b]博:[/b]没有。4 P4 j9 `( s* q8 L- N. M
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( Q, D4 A4 g( f; f% f6 X5 _9 F2 |  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
9 W) T) H) |: i  K8 K7 u: t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ b- G4 u. V7 ~# _1 H
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 d& n5 K3 S( [  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- o9 C3 r2 q' `/ A$ S: c$ R+ K  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 O( ~& G5 u, y/ O  [b]博:[/b]应该是语音语调。( B& M6 x* v/ |7 S
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; |5 T0 W% C+ J+ `  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- ?4 U2 \5 _- f5 p  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( B+ N/ T3 j& e0 w% g6 d4 r9 f
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 h/ G2 L: J& }9 t+ ]  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ L2 `% V' O3 m( D& _  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
# z' q/ K+ F  S/ u. f; g/ T% P  [b]博:[/b]……- E( S* T) i2 P7 {7 B/ p; H9 c# B
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?, ^: s5 b' f0 K( W
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ N! T  Y% [! a  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 \6 V5 l+ }+ ~& j' \% l  b% r/ L
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- h( T6 n( K8 h( s- W. `  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。% R; @6 a9 @* ~1 P; \# h: t9 R3 T$ c
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 \# e1 a, c4 w7 r5 d  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# {3 H5 E& Y) R- Q) R
  (四位均笑。)/ a8 V' H! C4 {
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ |* f+ G: r" h' Q4 b! C1 O7 O  [b]苏:[/b]为什么?
* s. f" V9 k$ g+ f  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; n3 m  U( ~  p8 h+ N2 d" t  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 p! }. G4 D1 Y8 ^) S; N  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 H4 |! F; ]3 C" y3 P1 l  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。9 o, k, {" o5 A( N0 N
  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 {" a- |4 B0 k, X! F: T$ [
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 E- ?" J/ w. `  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 @  u, X! ~/ `8 T
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' u' r& {2 }; L4 N* F6 N& W) b8 s" O$ a
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 \9 }4 Z- L; B, t
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% F. N& ~/ R& C% C* ~  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% X2 E" O+ h% B  u; Y2 D8 B- w- t  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# ^  U$ L" ]- y# U) V% r1 j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
! U6 J+ S% u7 Z( r1 i; j  [b]博:[/b]是,不一样。+ ]; Z4 N5 j+ K* C; J6 I
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?' K9 R" N0 C6 _2 K( e6 n
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 L5 ^5 C5 l: f& ?# F4 s$ h4 ?
  [b]苏:[/b]读?
1 s& T# N0 B: y) ~  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ b+ @: y- m) N& G" \+ b  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% J8 Y, o# K) }3 V8 z/ v5 ?9 d" J
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" e- o& \$ t/ O. U$ e7 Q4 O8 m
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! |; l3 [! r* A; l. l% k& n, ^4 x
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 \5 P6 I$ F& M6 J* C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) B. Y! v& |3 _8 Y! z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" r6 }. z/ d8 a4 ~7 ^2 I  l
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) Q9 F; s* P$ U9 D
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ F1 z1 C9 e6 Z2 h1 M; j  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% F" p: l0 R3 c0 [2 l
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 d% U# H2 ^: A- q7 T. Z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
1 o6 ]! k/ g$ j6 I) w  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 Y; I1 o/ i" l, W  [b]苏:[/b]哦!; l* b- q& s+ j! Z- d2 g8 I
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 L7 H; u1 w9 q% Y+ Z$ c' B) q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ a' C- \8 O) T; z! P; T% f7 n
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 e! V) a' v& I' X  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ g5 ]# B; L! `+ h6 d
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 G8 q+ `$ ?! G8 p* u" p  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?- P7 Q( V* o7 C
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ B- D: A9 s7 P" S. X0 Q, j
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" C) f7 f  s- H, `+ u9 \6 K
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# K& w# k1 Y5 m) A, Y0 ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( c" q6 w( v& ^  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ P! P" w$ p  J/ {' c  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' b# l! V/ _5 e
  [b]张:[/b]是的。
* ^5 s8 R$ O7 z: e. J7 z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
2 T, s5 X+ K# x4 K% l  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。6 H, W" k3 ~& n0 Q. L& i0 c$ w
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* Z) n. @' o- d  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% N) B: {8 [- W, D& w4 h
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* Y9 }& X( K- f3 u# d. M0 M9 J1 _  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?! w1 Y6 @) t7 _" R6 X) q/ p
  [b]苏:[/b]我猜的。  r) z; E$ F2 k: L
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 {/ q2 G+ u8 F" v% D* E0 S+ _7 R
8 Z) b& z1 J1 E# V! W  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. g0 V! T, K  e- r
6 J& O! J. g6 Y; _, y. v9 {! L
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 a) {& Y) c% j
, ~% p9 b/ @" Z( o1 K& F: W  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ O% M% {% a% B/ w

0 R8 b- Y, W/ J- z2 l  苏:时机正好?
9 T! o  Q7 q; {. a. ?4 `/ d* t6 D
0 B3 v( x. s& ^4 t! G0 `. b) ?  张:是。
; _; W0 o% C8 o/ E7 V) x7 f" \" v7 }6 m0 [5 ?
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 f+ q, o1 l9 g3 X* a+ ?: l% j! H7 E$ A4 t8 E2 f
  博:公使。
" l7 r9 [) J1 _. R6 G, z& j
1 O) Z/ C3 P' G& D  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?8 `. ]/ B( E$ t$ V
; s4 v$ h5 b  r7 x
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
6 ~& a4 v, D3 S; A% g# ?" X. ?+ d2 V# @9 B8 n# y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, G  t$ l, x; f
/ c6 X- ]' ]1 H" L. f" M  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
* p- g. v" {  X
/ ?0 c; |7 r- i4 w5 |  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& S: u0 v- H9 }. f. t% q
$ _) y% Y7 |& j: `2 E
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& ~* `; ?$ b' S9 x& o
: L  C9 S9 {9 ]9 d2 R0 ]  苏:哦!! K" k9 y1 k( E! F" g

& t* P0 G& I( d' F! [1 e  博:这位是真正的职业外交官!哈……
0 |7 [; S( `8 A2 x
8 @9 L' z6 u( |% Q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, {/ s3 {* U+ B+ U, G8 X

/ ?; D. g0 _# y9 O7 S( `  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 F/ ~2 ]$ D4 d! X3 C
. Q( A3 S1 ?  ]! a) A
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- c! e2 z- ~5 ], s) Q% D5 E, u! J: S! [/ A; ?7 _* s: l( t: E
  弗:是的,说泰语。
) V4 l6 ]! R2 K6 [0 s; E- ^& ?" s4 E5 z. U0 k: x& T/ @
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
; V7 K* t$ G1 ]# U9 ^6 d9 r1 m- X% {) J6 [: ?) ]
  博:还从来没有吵过架。1 T$ K  m! Y/ T
% f" e; ]' v+ N: w
  张:是,从来没有。! T/ c# W$ d3 M" p1 N

  e/ w( B$ l& k4 u  r" c; a  博:用泰语说,就是“还没有”。3 `3 T* @1 e) ]! ], W

' l0 _. X( `, b  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ x4 E9 [+ m# p" J0 J  t
; {- h& D- g& q1 M# J$ @9 y, G0 ~$ v
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  S) A1 |. |8 P% Y6 Z6 u
9 n! D$ m4 T0 L" \( e0 F& z  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) r7 y" x% z6 T) _3 [- b( @: `: `. B/ s' L
  博:从来没有在那个时候见面。- M: A% w. j; y, A% U0 \$ C( {

# R9 S" \) G1 D$ T  张:哈……. k( W! s( W" J: u1 g

" y9 o. e* c% O0 ?" t9 T2 Y1 w" F  苏:尽量避开,是吗?) {$ i2 f, x; S4 T* K
  S2 D% x3 K) m8 `. ]5 e$ P
  博:避开。避开。: \* V# n2 d+ _5 f( N7 J, t

1 w' Z% z# h, s) P  苏:那英国呢?
8 ?  u( X. ~5 b1 }; a! B, h
5 |5 ^7 f% _- O2 }* V! d4 w& V' y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) L1 n) X+ }  l7 [, O
  ], Q5 A% ?5 b/ z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 Y* U8 B6 ~, A2 ]# o( Q% @- @+ x! B* N$ F
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' e8 O+ P$ z& j* M- l( f& I

8 V! F; x) O4 M$ Q$ G  u6 Q# L  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 F$ q% I  |4 ]' F. s, U' P1 S8 |9 [: ~6 R: P
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 T( X# _2 \5 y4 |% s3 w# n/ J1 z( q2 u! e& b: L! ^5 o5 }7 r
  苏:那作为朋友,会怎么做?6 ^! x6 m2 y8 \+ x. f. S5 n4 _2 B

1 ^8 k! y: l8 U( {6 }0 F3 ?2 A  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& w- ~  v/ L" T/ q
$ V. p+ _+ S$ k
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  Y" {4 h, J- f/ q) N
. l* Q5 d( h& }* a5 o% X8 G/ }6 K  弗:是的,会交换意见。" E; B  @* P; d: z. Z- p' H8 D0 P

. M' y& H2 ]" j  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  z6 v: e( H( o' @
3 T1 D- [/ p9 J. r* v- _* E
  博:没有困难。. a* t6 ~: m& e7 W2 I/ ]5 V; v2 g

6 y) @4 x3 }" q- V: o  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! k8 t4 J3 z7 Y& e6 S
9 @' W* F9 ^! c0 M* f4 q$ v  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ \5 v! |" y/ r  U* @$ V" q( \6 |+ p4 B
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; n* j- Z7 [7 i. Q+ P" I" x
+ z+ A, ~0 w& Q* S. f9 K1 T2 o  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
( @! d: R: }  c  p  w
& E8 q* b6 ^+ h6 o2 T  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?) G3 d  z3 \/ L8 h4 M; g* t% c

) O4 u" H. W% x5 `, d7 k4 R( i  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
4 k3 R! g/ f; T: @; L$ [2 F) m; _. w" a" d' G# E
  弗:我们必须保持中立。
1 T! y( q0 W: ?2 \' j3 \) d" \& n
  苏:始终保持中立?
* K5 `% d6 G6 I) S6 ]) A& n: v8 L- D5 T( v9 i$ W) K
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ S7 g  x* ^: P  [9 `% h7 ~1 B
3 h7 ^" |2 H% x* {
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- L2 d! K; w+ c/ Q' R  ~# a. _) @9 ~0 O% p; N
  弗:但我们不理解啊。
2 p" s7 N: K# t- A5 r1 ?4 N9 Z! U
  苏:不理解?
: b1 |# e! k& u! N% [: w# l. a
. M/ r3 o, _- i8 |) s0 y* S  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  ?9 I8 U# I6 [2 N$ t, H. z6 m0 Z( D! z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
) }, o5 V* o2 R7 P1 ?! p
9 A* L+ r4 q: W  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。; ^/ w* h& N% ]. z% c% ]+ ^$ m# @' G7 C

% E7 V* H; i# l: f# V) r- R7 o0 ?  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" s( ]# g! n" I7 X6 `6 c) v9 y6 g6 N$ a9 l# X: R& s' M3 o
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* H. l9 _* V6 }2 p$ i3 z

3 L( V; B' S0 i, f; B! a  苏:中、美是同一天吗?. V" E2 Z" r  t5 [& [6 L7 Q" _

; t, C# {# {; Z0 j( ]$ b8 B2 e  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 g) M, H6 p+ h4 ^8 l8 y
4 S9 N" I6 g" W
  张:是。
* t* `2 R. [; o% x9 i3 O0 U
0 t0 X1 u: x; \+ t  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, o( R# t1 Y; R) U# w( C) R! }
- O! M  J- g8 s/ M% L
  苏:张大使介意吗?: |/ f" G3 G6 C8 ?2 p# H2 ]" l4 y
' s" h  B" \2 Z/ s) R3 G9 v/ |
  张:不介意。3 e: e, X9 \5 L( ?

: A/ ?, `) y, g/ f- U  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- F8 Q4 t" ]# I+ b$ G

9 X" j6 J6 ~- J8 ^; Z# ?- m, Z  博:苏提猜,不要想得太多了。0 \, R; e7 U! V  [/ Z4 H- I
( J6 z% Y1 h# C
  苏:泰国人这么想。
3 i! E5 @% G5 l+ F* h- ~
& |; h8 H/ r" b$ _& K) q' {  博:我们不这么想。
0 {/ ]( L/ @  L( K4 R2 o
/ F3 K7 B! f  [' Y$ `  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: ^7 |& q% d& \. a( Z: C& a$ `2 G

' d7 v/ j6 f5 e5 t, [在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 s5 i! r, x% D7 e% ?! j) I# Y5 ^% ]+ h% h2 z- K! k+ P8 z' I
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?- |) i: s9 n1 p
) W' d) F  O( T# p( c
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- R+ j, Q0 f  _, w) P; O

1 B+ H4 x' Z1 c0 g! b  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& f5 l# Y1 Y4 e  e  g: ?- j6 w1 A6 R( D5 a% f2 g9 Y
  弗:是。
& x, Z0 _# R/ `- z3 ^: H" {* ?$ n  p' H5 P- c( l
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ ~7 q+ Q$ V$ ^, z& F- C9 I1 P
- H$ f3 u. j3 a4 P  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. X; p) ?1 R! E

. p& n4 F/ C- e  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. w7 U9 @1 F; J& w5 @

, R9 h5 U6 _, \, x# Z' Q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# m6 Y& T6 A2 e9 N8 \5 Q* U! q( `- m
* W4 M7 c* @* m  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 O( Z5 W8 n, ~

+ w1 Z# h6 L# C5 G) X, S  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% k' l& t1 ^" X. a5 }

/ O' P1 m0 E- P% u0 t$ E& Z& h  苏:大使感到糊涂吗?+ g7 G& q* u4 h2 @
7 G( j9 ?( O# t& N; V5 r3 {
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
) n' a% B2 L3 \) k6 O* X
* B# t# |* B9 ^% Q' s  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 j- j) L  s' t- {
6 t3 e- C: Y7 a3 H% ?3 F9 E
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 ~3 \5 A+ r4 N; \. W0 I

0 z* b6 T- _/ }9 a  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! q- Y3 A. k# D. B8 P+ s* b- x, }0 T- S
  弗:哈……
7 Q4 u  V6 I' u( ]+ F0 M+ o* V' T# ]5 g3 f# t$ T
  苏:每次来都碰到了“革命”?) f2 w& n' V9 Y1 u

0 K5 ^: D0 x5 M+ T7 ^  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ g/ i" j; k& @) Q: w' v+ o1 m" v

" R7 K" t% N+ i  D3 c9 ?  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?* D5 W  s3 a9 p0 g. H

$ g, P* D6 T- w5 [9 f& T  弗:那天我在英国。# C" j- i  M8 _4 K$ t6 \; j
* Z6 m1 m9 {. H. o2 j" y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ V4 T% m7 B; o" B& e6 l, _, k$ E/ n8 {; U5 C& Q7 h5 P
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; Y& c8 y/ \# `) x/ h
# [: I5 v3 N1 i4 v# z0 d& m; P  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
& |9 m) n8 p' T- H4 q' C2 r
7 b  Z/ `- k2 P+ f- ?  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 ~0 ~6 O5 ]2 w) d( D6 f/ n6 Y/ \2 y4 A1 P7 c. Z! f' {3 ~2 J
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' p4 A( d$ I- Q( H* g+ k" ]; {! A; v# ^& f8 x. F
  博:那你说说,有什么情报?  h" F- {* V6 r! z' x$ o1 F+ m
0 l0 G1 D+ r: N( W- J: m, J
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 |4 H! l' t; Q2 N- O6 X" Y* {$ M$ c1 l2 f- D6 u! G1 x
  博:不对。% X4 P8 E7 Y+ H$ k

3 q/ ]8 V3 v! F7 @  苏:CIA,可能有什么情报……) h/ \$ B; m' f0 O6 v
) @, W/ [! F. g3 M4 I
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
( l3 K2 d5 T8 i  }; d6 U8 y5 Z; o# B. U0 j) b! V; [8 F4 n) \
  苏:不是事实吗?. c7 b' l) m' E  R

0 C+ [: O! y1 q0 G0 b  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。. B# f" e& _. E
8 x$ F4 R9 ?' W# s" t+ y
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 W. d& H( ~: x$ L4 v* @
0 h9 B; Z. z4 F8 w  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ G9 |4 C& [; D8 B4 ?7 t7 ~" s8 h# H8 ^- o
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( G* t! Y( O- S% I! i' @8 q) n: k: K# E' u
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- j; D9 M. |2 m9 _) k0 u4 Z* R
$ z: P7 k4 E. z7 @; e( U
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; [& `& a  c5 E2 d; b' D3 s* `3 @1 W6 _1 t8 Z
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% L$ }/ |8 R* [" w, u# v( ?

7 G  ^% ]. ]1 P) U  z- ]  苏:为什么?损失什么吗?
9 q5 ^. q$ C8 e0 V, _1 ?* K( \6 L& I2 N; k* N( m" g$ {
  博:是。哈……1 ~7 \. G  K- e( m
6 B( X" {/ X% v  b4 f; K( _
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 q. P% H! @6 [0 g5 U
3 D4 a# i, m" W  i
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的$ N( p/ b4 y# M& L. H1 S5 l4 M" ~

  T: n4 J8 H/ o# G8 m+ U5 Z  苏:大使在泰生活愉快吗?
, C1 Y7 {5 ~+ K/ y. z) I( p: ?" p8 V: r! z- Y0 i/ y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. }3 g9 M: y% o( C, `' Y
; |- e' m5 ?* ?# Z  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- j! D0 m  Q9 o- ]- u* C  H

. s( J2 ?+ O& K( Z  苏:这样好不好?
. O9 p2 S' n, H" M. ^- w3 z% R3 R$ Z  O3 ^' W% D
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ b  U3 f# x% G2 H: O
; z7 k! y8 Z- `7 D% k) `( g$ i4 V
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! x! s) F9 [* j0 p* W

/ [9 J8 z6 }: S' q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 Z2 G1 F$ }# b5 D
6 ^% X, K2 a5 ^) S9 W% r* q  苏:泰国人?
  J- j* |( @- J
2 b, R. K; F2 e: [, |. K4 q3 i  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: j# }% R$ E1 w& k4 |3 ?

& g$ [3 U  e# O4 A2 ^8 }  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% v! P6 d8 F0 R% E: e+ R! M$ D/ J2 ?! E  `; k

( z3 V+ X+ k$ w1 w) N4 Q! B  o% t; K/ w1 e+ ?
- e. a! B$ p# b- ^! o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ ^* _& v* O1 J5 q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-15 00:02 , Processed in 0.049193 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表