杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111965|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i], N" N3 N$ e0 c" n6 s7 X

7 Z/ e& F. n0 q[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( v2 o( ]/ w3 l: E
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& f# J/ Z# h; I9 P: d
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
! [: t  {$ U5 n- I4 c- x* w【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) W" f/ S$ z! n9 G8 j: [- V1 V
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 Q) v& P2 b& E8 w3 U" y
; O. y4 K: ~7 E0 _' e' T) U
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]: ~2 E% X; s( s5 `2 A
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 D; }  q8 p) [
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 T' ], p  F0 `; s+ X+ C0 D- O
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 I1 U8 L/ h/ p1 D5 X  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
( x4 x# f$ u% W7 Z* H, y7 W  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* ~1 d, p' z  ~$ U7 L" Q1 P
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 d$ a" [+ r2 {: p  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  Y3 K+ ^' d, O  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. T% B8 }8 s# ]" _; a
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, O- {0 G% T* b1 f( w  l3 F  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- l" w. `) ]6 D" y* `" k% Q3 l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& Q& s9 @# t9 T  a  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( P! q" ~1 H+ B2 L4 L2 v
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 f* Y% c) u7 p- d( r
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 I3 D( A6 _$ A% E5 [; F1 |" v  [b]弗:[/b]不知道了……% `& p( }! D$ n) c( E6 u( g
  [b]苏:[/b]记不住了?
. D2 C4 [, s" m0 p9 S# t  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. i6 z# R4 Q- A3 w- M) ^  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- p! C3 ^! G4 b0 a- v' r' ]& P+ A& e
  [b]张:[/b]难。% T9 u5 B- K* a. Q9 R& ]- g
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
8 r  K+ O9 \% L1 A; T# f  q" ~  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 o8 K. M7 i+ Y5 G
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?; W7 Z. ^# }+ h1 x. p8 y' X. t
  [b]张:[/b]是的。
6 c9 V& t$ _, x3 k+ o( h  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& b& c2 L6 N9 _6 ]" D- X  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ V' ?- t0 ~  d) E4 m' M
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ f' X# ~5 {# S2 c2 q# m+ k  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 M, \3 Z4 y$ t7 ~6 W( E" F
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?2 v) D( E: n. ?& P! G
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ U( O* w* m, D. ~+ _/ ^# o  c  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ c5 K) T9 M% d% B; u2 `* s  [b]博:[/b]政务参赞。, y# p2 c& m* B. Q- `. R
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ R+ [* w4 Y% M( D  u5 Z* i  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 I  \9 {2 q3 E: J% S  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- {# Q: ^; t" W' h1 s. T  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# A3 d& {$ X1 r0 B, v  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 M* N* X+ l; Z# h5 v* K' D0 T: K0 m
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 e: \$ Q' g" O* v  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 J% J0 ~* A6 Q* w. q% q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* L; W( [9 `3 ~* L  [b]苏:[/b]没有教科书?1 C! `! }5 b, E7 ~& U& f/ r
  [b]博:[/b]没有。+ h$ _5 k& p, X; W. q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 o6 [* T( F# R2 {  z) i
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 T) u4 p# C/ }% U9 k
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 ~+ t  H& o* D8 M
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 y7 {; t( e# S; r% n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. a2 r* j' y$ _+ k# p3 v7 F  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 L1 D4 Q1 u# P* v) x8 j9 F
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% \3 x% v- ?& L  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( F; G, x: _2 [5 c5 ]  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。  q& y+ M: c7 r+ Z
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" S  `* f8 M; z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% u! A4 n  ?4 n6 d8 M5 |
  [b]博:[/b]截然不同吗?+ Z% w# Q! s+ O& ]+ _5 z, m+ m3 {
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& ~$ r; o. A3 I$ q  [b]博:[/b]……
, i5 S, _' C% H0 c* h3 T  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 a3 T. W- X+ X1 Y- o  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 p# V' h- S( W  X4 {/ q6 c
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 W1 H! F/ Z7 Q, q% ?; w  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 X' d* b+ R* ?% J* P' u  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ V5 |9 b" B% O  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。6 W0 e6 ]$ \. |+ v- t" ?
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, Z4 j+ D, h1 p& @; O  (四位均笑。)
7 }) J$ k  r  Q2 V9 x& X  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 u& f" Y+ |7 e  [b]苏:[/b]为什么?
& l/ a/ b! Z$ H. A+ _  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- [# y* f) ~9 c/ |. W& x
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 J3 w2 }0 H1 e% S2 B  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 `( [7 m0 W& k# W4 l# c
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ L6 d% z" t* |+ I3 M1 {  [b]张:[/b]比过去多了一点。
( c) E' |; p. W( e- C) Z- O  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 E# g9 H& o0 B9 a$ B  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- X4 D% n* m  B! {& X  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% a- H8 L& C! p
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, z4 z& {9 |% ^3 l& e1 \, a$ c4 }
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。, k8 t# j$ A. k
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 j' l8 E; V( e  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- d( t! F: S& E8 j  [7 \$ G  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( h2 u4 t2 h0 g- F9 Y" c
  [b]博:[/b]是,不一样。
! _: ?2 h5 W1 P- [; i. H, u  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 q1 q6 c' m6 {! s" q7 l9 S3 _
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, B3 b2 n/ a' ^, ?  [b]苏:[/b]读?5 y/ B2 ^3 Z8 ^; l
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ |8 _$ y- u) N6 |  W6 w& y  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  [, [0 U/ P& D0 B8 k
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* x* f- v/ F$ _/ \5 G# h6 X
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 _# }3 l) E; q1 d( q. F2 r. c  t
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 r4 i8 X& Z1 E% f
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 m' f# n) M8 B7 ], L% U  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" h( p' X  A8 i; K" i, j) v8 k  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ S# ]; ^$ c" m0 [7 y* u3 Y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 f, U$ w* N# R- |: t/ ~$ L% t/ P
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" C$ d  G. t$ z! X9 ]0 _3 U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 M8 D) ~# _+ J# [6 S8 W4 o7 o% K6 f
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- V4 B" W: Y$ f6 z! o& v1 m9 k
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  f$ k2 n- T  ]) I
  [b]苏:[/b]哦!( V- \) T! B! E0 C; I
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ R+ q, T) T, z: B9 I7 z0 P  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 c2 [: E& k) ?9 j) u6 f5 f+ l
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
9 ?% X1 W0 @" V2 g- Q4 @' v' q, _  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?5 r2 u6 k& H" }% x) i- u4 X9 A) J
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 N' e# G" a+ I8 I4 y3 _
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 a2 q; ]" \/ C, o$ U9 H  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。7 F, l7 V' i' Y- E& E4 a
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 L1 L! I5 Q( j2 p
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?. h2 j% n7 b4 V5 Y: l
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 L! x5 S7 P: L  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' x& p' Y7 X' E) Z+ O  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 A9 @: j* g) Y4 F$ i  j
  [b]张:[/b]是的。5 M+ I" w: @# x* C1 F4 L
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 ~! J: x( @, C! E
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
! {' Z) D6 s9 B4 @  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
; @1 \" u- C6 D, K+ i  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- Z' `2 w  D5 n/ q; @! Q6 v- A* \  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 H! @2 |4 `" ?* ^8 @- t* N
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
" C! J: ~. b1 G" S+ R  [b]苏:[/b]我猜的。9 W# _. S2 V4 K$ i/ D  A* Y
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% H6 ?7 ^/ e% d; y5 Z% N" u
& h! n, d2 s& t
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
) f: h  U, F4 W0 h# E5 z% M! J7 E1 Y9 g: n- B8 b
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 A% x" K4 C5 T0 B: B! g

  g$ O2 j+ z1 ^3 S  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) j* n/ v5 S" T$ N7 v9 I/ q

  V& [! a! ]% `: H8 h0 `! x  苏:时机正好?- T+ i9 [% P( P
7 ?* A6 y: ^: ]* p! d% k8 U
  张:是。
; B) H2 Z6 i0 _. Z- J* c% M. J  G, M2 C+ P( X% A
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 x% l- K- [1 \- D/ V% g+ H
8 I2 G1 d" L, }4 ?# D! Y1 {
  博:公使。
" E; T+ h) v/ |3 \$ U2 n
9 }3 t# u7 v+ z% s  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ r' t. [: [( R: [, S

# P; q+ |. u" }- s7 }* v# I: h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 r3 B0 I. s* L5 W2 g$ ^3 y/ F  O$ |- B. b- n2 J: p
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! J- t* g6 U5 H5 ]3 C% W; a' K& p- b
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' _$ ^) Y+ Z. _: K( d1 V
( K7 L7 S3 t" ?1 H0 h
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. k: k1 J- _' f3 w
- V2 \$ b6 Z6 h, Q# r$ ^9 Q/ F
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ W% D5 y, o# Y' G( r
$ T! r0 w% I& I' Z6 F! b  S  苏:哦!
5 g. }+ v. A2 F: U5 ]5 h: P
* M' w& ]6 G8 A% N0 n+ X% S- G  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# R5 Z) W% h7 c. i0 c5 P8 U
; S3 R' c/ w$ M9 r' j  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 K: A& ]/ I0 z3 q% j6 A

. e! o$ f& ^$ p' w/ G  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( l# c9 r* Z8 Y/ V0 x& n
4 C$ s- p! {4 J! M( J+ ^
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 s/ z9 u0 ?& f5 u2 G# |

+ O4 U2 y5 Q! f3 P2 A! U  弗:是的,说泰语。2 y% l) {) O2 j5 ~9 @
: r2 v; ^* @7 b# M, K, T  h5 k
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; ]. M& w* H. ]+ u# O
  |8 B0 L' K1 l8 m
  博:还从来没有吵过架。
/ O. P. X3 F$ F/ N2 a. M* H$ x* C5 X* k3 J, U6 ^
  张:是,从来没有。
8 }3 |7 _0 _8 d
/ e  W7 @7 d, m5 k" j  博:用泰语说,就是“还没有”。
" Z: e9 }4 z$ E' D+ q; ^9 ?4 W$ g& g3 N5 _( E! Z2 Y
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' I- b; t7 `0 y' D1 t2 H! [

5 G1 J( ]' C, \, U" {' t& p  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& h- \; B7 q, f; N( U. B7 O& k, P0 A! C
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 W+ g1 ?8 K; W9 `5 X

! i& |" y7 [* v' {  博:从来没有在那个时候见面。! ?. D7 H) P8 F
7 v0 m1 s& y! C- f* P
  张:哈……; V% c- f. q/ B- I

- \1 `' ^6 N- d" G. q4 h* V7 s/ h/ q  Y  苏:尽量避开,是吗?( ]4 Q* _! |* L& x* t- ^' @

; w  ~. t0 n! ]2 [  Z. Z  博:避开。避开。- q* U- Q4 {5 c/ `3 B# `9 u; f
- v* ?2 v% G- N! i
  苏:那英国呢?! V6 m4 ^8 d7 l1 s
0 S4 W4 B/ G! e* P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" `# U; P  J, p, P
1 {3 y" ~( U) b$ A- v# m  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ Z( E  d! w/ S$ g+ `6 q4 C
2 v, N# p* g( x* N8 {
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: Z0 i$ ?. f* J5 M( N2 r. L- k7 d7 _8 D, Z
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" ]. o: I' h6 n0 @) z1 S2 o+ U" E/ O
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. z- d1 T5 f# Q9 C* t  R
: b+ c$ U) G) G  a5 C& |
  苏:那作为朋友,会怎么做?! s4 w8 T9 V+ D% h/ y, Z8 \
1 G* w+ X. R% p' _8 H* K
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, l" b8 z. K5 ?
- `  o: c5 Z$ F- ^
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?1 _  P+ R2 p" R% y

8 w5 A- e" @/ O! s- z/ b2 s% K  弗:是的,会交换意见。. k9 X5 D7 T8 R* g! t0 P% x

+ E% [9 R' K- w. a; Q  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 r: O, c: D. c
7 j( V3 w8 ^5 U4 r  }3 o  博:没有困难。2 s7 F6 y. H4 V$ j$ Y
( x5 e8 V) m) [
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! T7 e. U, |7 e( g2 L$ ~+ \

0 y  Q; G; C4 ~1 }  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
! e: g$ G8 L. g: i# K# R
* e2 L: D) L6 @- c5 H  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 y8 _5 n2 l( Y9 z) D/ Y; t9 w5 O+ M8 ?( W; V+ Q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 p, h8 D( F8 J. E' `/ O
1 q# r& }, A) n  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, u$ S' J  }0 T( P7 ~( a
/ v7 a8 Y$ f% `: u- P& }  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。6 R( z2 B" B$ }

* j- f4 y7 v& s* C. t  弗:我们必须保持中立。
! d* C) l5 R/ B' t& H6 `, |+ W
; U9 P' |) f' n/ y* v. _  u4 |  苏:始终保持中立?
+ x8 V0 t$ L: V3 p* E6 P
$ f! b) N7 o+ \* v. L" V. B  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ [9 ^2 t' |& H
5 t( I3 L: Y9 k; \  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. d8 f: ^  y0 r  @+ n, w
! \1 u7 m3 y8 R  弗:但我们不理解啊。
3 }8 [5 G  H; Y3 f& K0 @" U/ Q
' F; H0 \0 ~$ `* f( y1 y  苏:不理解?
) N/ w, w% g* C
" K- c4 ~5 \' r1 U5 D  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, s: p' g2 s! P5 n  k( Z' u4 @/ h: x3 X% r: u, H7 ?) T, Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% O, b: k! [* N1 k2 A7 S+ ?5 |

9 D4 N2 I  u# \; b; I' P$ u) r  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- u+ b4 {4 g! Y0 x" c, a5 c
( M5 v6 Q6 @4 X% y' s  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ K. L5 O$ \! B& B! @
. K% C" W( l- \8 \: o  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 [8 d4 D2 \7 v  [$ I6 e4 z: }" r

! H. H) ~/ n. T6 O  苏:中、美是同一天吗?% ?% c3 H7 w4 v( ^& W5 F
; d' L, D! n9 C: ^% K$ _
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! x) L4 W( P8 o0 h6 ?% M, ^; |
$ ~5 i, U0 \9 i7 J9 t6 M8 J  张:是。
% f) ^2 D2 m7 ^6 G
. U$ r$ A  H9 q; w; [" v; L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 Q! w8 U9 i% z  s, b

8 h( `, ~0 \0 A* c  苏:张大使介意吗?" t1 I) f; p( d
" k9 Y9 {% X4 P  d! U; Z1 G
  张:不介意。4 I8 y( p% w/ e+ b) P
) G' e5 W! L: r; s+ N# ~
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
5 x8 V' }* K: L, O% w- O2 @  ]
6 i+ h2 s! Y. b/ \9 W+ h  博:苏提猜,不要想得太多了。: O( s9 S9 Z6 ~% P

. T" O) x% ]7 t5 m( V7 g  苏:泰国人这么想。/ S. m- f. U$ l- n
9 m/ x! s, v+ ~6 P2 q7 ]
  博:我们不这么想。/ N3 @) s# |5 N% \% U* D

" Q0 {. `* P" y  U, V3 Q  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 D2 `' U& s5 L8 G* X# l4 y0 E; n0 U8 n
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 _6 b& C/ w2 o
' l$ {) Q! ~8 I. G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
1 A9 A9 O. J0 S8 u) e
: G% A$ O& W6 l# z. ]4 f  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 K- N, j5 z7 q2 _: J8 y4 O) P. s* S9 F  i
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 g* z. Z" N' T0 @) i( ]7 j/ m, f* z) \0 }
  弗:是。
2 w- s! \6 L; \2 d9 N& ^
, K- o/ E% n8 x6 b3 o" F- ~1 N* M. J9 P  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- q9 T# P7 [9 C. ?
- [, J% \# I7 p  k
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; N' g- H, d: g! f3 i# Y
* B5 Z2 ~4 N9 k, N$ W& j/ [$ J  }
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* O1 d8 j0 g2 m
6 E" z9 o9 e3 q/ ]! b9 J. X! o9 F5 H  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# E1 T: A- v. y( _0 L  X& [, L: M

8 a( C7 i2 \( ?" l% Z) V& `2 L  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; d" z' k! l8 W
4 S" t% Q4 m4 H, T
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; E; x3 }: z0 U6 d
  B' J6 T5 G; R( K
  苏:大使感到糊涂吗?& h# j9 V) d+ E: G6 V' u- ?
& M; o' z/ f; D! `" U4 Z7 L+ }
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" G& A0 y: Q7 r  X
5 P" w& @( C4 N+ Z  ?8 H  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 g' D* @( I9 l  [

2 H/ N) {6 L6 I2 Y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; i: s3 f  [8 u4 C$ O; [
6 f' ?7 U0 d6 y- K  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 F) l. T6 H; {- g- v7 R* p3 J/ E5 u0 b: D- i
  弗:哈……* }  C% `  ~2 i* }+ A$ ?% i/ k
3 y* K1 v$ k5 ]* V% M6 E
  苏:每次来都碰到了“革命”?
- b$ Q6 n) O1 [$ Z! D0 ^) W
2 E1 O- L; d7 A' j2 i% N  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, c+ _' e- g+ n" D

5 _. j3 B+ d) [0 n" R: y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) S4 ?: q8 s$ D% B' {
7 w  V# E- [) ~0 v9 x" G/ D
  弗:那天我在英国。
: J8 M2 ~( |+ @( }- M
1 D+ B+ o. Q, S0 h% g+ b" l8 R  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  [3 [8 A7 ~) A; p( }7 \

1 O4 S7 g$ X! j6 v( Y7 m, a  N1 s  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* q3 n. e, B; j! D. b$ t# {# }. g0 S: J4 Z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
/ g, z+ z) C% a7 l9 }3 Y; O4 L# }( z: N5 R5 t- z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 ]* n8 S& {. P; D8 v! V3 F* x7 W: O# y( n6 y; |( S4 H
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 R6 V, z. c6 o- _" l

& P) x) F$ ?6 `  博:那你说说,有什么情报?0 k) q) h! w& E" ]
  C7 o: h6 N5 {. n' x
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ T, |8 O/ E( c6 z$ @: x: v7 O5 ^$ k) R" J: U/ `
  博:不对。5 u7 ?; B( K' E+ R* O# V+ D( b* N
" T4 k: w7 V8 ?3 {. \
  苏:CIA,可能有什么情报……
% U6 u/ Y( ]0 h6 L  o6 v8 q! l6 f/ p) U) l8 J, ]2 H2 e! J
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 Q( P4 q, d: k. {) x1 F( c8 P* G1 i3 V" z
  苏:不是事实吗?
; X$ F) x6 B% c
; T* ]- C$ O, [8 G/ _' z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  u- h0 K, b8 r" z6 |' [/ ~

" F! D* r7 d, M; c6 S  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- c" V( u+ n2 p( f0 @5 Z' d1 x+ z% z
. V  K- {  J. l+ }0 d* n  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 f9 Y8 |* S* S/ h. v" |. z; v
7 y+ m" {2 K" X
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* \' _, v2 X) c' f) z

* u  ^6 w+ _1 D9 ^  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
% \1 W- Q3 N* Z. h/ K. n/ ?. w
) a7 W; h, @* _3 q5 x+ V- w$ E  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# z0 [- h$ l; |1 W
$ y# v- T* L+ b  x$ `; T9 L  博:苏提猜,请不要这样说嘛。8 U) I+ t; g4 s" r+ u6 m. e  n1 k
- i9 F3 K$ ^1 R3 S) R: d, t
  苏:为什么?损失什么吗?
; {8 y* _) u: ~6 f5 I& Y8 a( D! o$ R! |, e: ]
  博:是。哈……
' W# n* J6 O% ]5 {* M9 ^* R5 E$ @
- g+ X# b" [- s  _: \4 V  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?" L9 [" B& g' p  j, F! L% X+ w

# r$ M" \( e: _! H4 C: z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ }9 s4 V& r, P5 D8 p; d
9 n5 Y4 e5 K; W
  苏:大使在泰生活愉快吗?% }" x5 B5 w( S, x; b, [

3 E. w7 V, ?5 R1 G/ z2 z, E8 n  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. t/ I1 ^& W6 O4 t1 y* c* o, C7 U. s2 x  n  b! a6 [% M
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 z- X% J8 \; ?) S1 W

1 h7 M' R* Y& G/ b' P; f$ \  苏:这样好不好?# o! j. k5 a' @. t0 A8 q

  }3 w- E" x+ t" n  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 V* `  \  A0 L4 T6 B" ^0 ]' ~6 J

9 Y; `0 ^! _3 t3 m8 m  ]( |  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- D1 J1 H# R7 D, L! X5 q$ b0 o
+ }9 U2 K& {8 q. K4 j
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 M0 C; N$ Y7 y, [2 H% F( h" P; Y& v& ^
  苏:泰国人?" q: Q/ w; {' s
; t2 E  A$ M8 d6 ?# @$ l
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 r- a' d  K2 u: b' E* q+ b0 O

1 W' I0 q" Z( H1 l% k' j% b  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( v9 u0 K. D) `! C
7 j" _, u, v# O3 `. G

  y1 \3 b+ e. `2 e1 `9 v  s7 F3 I5 k8 ^
3 _2 n" A+ y0 E+ S9 a9 y; _
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 @* J9 I3 ?  d; w
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-1 09:05 , Processed in 0.054181 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表