杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87237|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。! t0 _6 ^$ g4 Z
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
1 k( R& \4 G& e4 F9 l) r. ~
2 s. M8 P0 `0 Y8 k我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。7 W0 @7 @7 z3 X- q( U

% D, _  X+ A, m/ ?5 ?, _: a遗憾,我给不了任何回答。0 t) _2 A  \3 d& A( ]. J
  x6 d7 b6 M8 D" l
更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”$ \! F# ]& X& @: \. W6 Q
8 V  x1 B+ A- m) p; I/ {
抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。
2 o! Y) o2 K6 [& F5 d# T6 q* u
% ~" ]) a: f" _, Z2 c但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。
" _9 s% ]/ V/ e( U
) W+ T$ K- W. z" R/ _) X后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。7 f6 d4 D& r/ _" s+ ~
/ z! |. x/ F2 G7 |( m
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
0 N4 t1 d2 I8 r 1 [% w: ~% t1 D
如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。' }, M* C$ I7 S+ ?
" Y( E, N) T$ v
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
, u8 _2 o8 I. y& n7 |
; v" j2 v6 U% I' U# L( `5 {华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
' [2 i+ H& ~; `1 Z. G1 C 9 C! o- D' H8 \- B* {4 k
中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。1 R! L+ {5 B) [" b# {7 r! w
* V4 |3 P; B) Z
骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。
3 ?, A; H1 c! H& l, s
% w' t' l$ q. f" D1 B还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”5 V8 t! W/ l4 p

( d& c  k: Q# j2 K- I警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”7 _9 a5 T0 v3 P7 q5 U2 b
# ^" R! |& N# J8 T, Q; R
容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
+ _- C! F9 n4 R1 R$ Q
! T/ h9 `! ?3 k2 {: M2 I6 H( |要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。- \, w  ?( ^0 N1 ]/ C) y4 h+ Z

0 M. Q- L  e( |, U, m9 [5 N8 c/ o渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。9 H! H) Q* d' r# g' K
7 w4 ~" w5 S0 G* _# D  {/ y) q
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。
6 Y' i- K5 v* @! Z
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。0 \6 Y* p8 B- e: [  W

) J5 I6 A7 ^7 s9 X不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-23 13:47 , Processed in 0.055372 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表